x

Nasza strona wykorzystuje ciasteczka (ang. cookies). Korzystanie ze strony oznacza wyrażenie zgody na ich użycie. Dowiedz się więcej.

logo francuski słówka
 
stimulate
pobudzać (stymulować)
revival
ożywienie, odrodzenie
l' abeille
pszczoła
el nombre
imię
das Glas auf jmds Wohl erheben
wznosić toast za czyjeś zdrowie
fedele
wierny
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
reklama_slowka


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    5 / 5
Liczba głosów:    1
 

Rzeczownik

W języku francuskim prawie wszystkie rzeczowniki (w zależności od kontekstu ich użycia) są poprzedzone rodzajnikiem.


Liczba mnoga rzeczownika

Liczbę mnogą rzeczownika tworzymy:

- dodając końcówkę –
s:

une fenêtredes fenêtres (okno – okna)
un enfantdes enfants (dziecko – dzieci)
une lampedes lampes (lampa – lampy)

- rzeczowniki zakończone w liczbie pojedynczej na –al, zmieniają końcówkę na –aux, np.

un animal – des animaux (zwierzę – zwierzęta)
un cheval – des chevaux (koń – konie)
un journal – des journaux (gazeta – gazety)

- do rzeczowników zakończonych na -eau, -au, -eu, -ieu, dodaje się końcówkę -x, np.

un manteau – des manteaux (płaszcz – płaszcze)
un tuyau – des tuyaux (rura – rury)
un jeu – des jeux (gra, zabawa – gry, zabawy)
un milieu – des milieux (środowisko – środowiska)

- do rzeczowników zakończonych na -ou, dodaje się końcówkę -s, np.

un trou – des trous (dziura – dziury)
un clou – des clous (gwóźdź – gwoździe)

- w przypadku rzeczowników zakończonych na -x, -s, -z, końcówka w liczbie mnogiej nie zmienia się:

une voix – des voix (głos – głosy)
un succès – des succès (sukces – sukcesy)
un nez – des nez (nos – nosy)

- rzeczowniki zakończone na -ail, zyskują końcówkę –s lub zmieniają końcówkę na –aux:

un détail – des détails (detal, drobiazg – detale, drobiazgi)
un portail – des portails (portal – portale)
un travail – des travaux (praca – prace)
un corail – des coraux (koral – korale)

Od powyższych reguł istnieje również dużo wyjątków:

- niektóre rzeczowniki zakończone na
-al, w liczbie mnogiej przybierają końcówkę -s, np.

un bal – des bals (bal – bale)
un festival – des festivals (festiwal – festiwale)

- niektóre rzeczowniki zakończone na -ou, w liczbie mnogiej przybierają końcówkę -x:

un genou – des genoux (kolano – kolana)
un bijou – des bijoux (klejnot – klejnoty, biżuteria)

- niektóre rzeczowniki całkiem zmieniają formę:

un œil – des yeux (oko – oczy)
un monsieur – des messieurs (pan – panowie)


Rodzaj żeński rzeczowników

Rodzaj żeński rzeczowników tworzymy:

- dodając końcówkę
–e, np.

un Français – une Française (Francuz – Francuzka)
un étudiant – une étudiante (student – studentka)

- w przypadku rzeczowników zakończonych na -er lub -ier, w rodzaju żeńskim pojawia się końcówka -ère lub -ière, np.

un ouvrier – une ouvrière (robotnik – robotnica)
un boulanger – une boulangère (piekarz)

- w przypadku rzeczowników zakończonych na -f, pojawia się końcówka -ve:

un veuf – une veuve (wdowiec – wdowa)
un sportif – une sportive (sportowiec)

- w przypadku rzeczowników zakończonych na -eur, pojawia się końcówka -euse:

un vendeur – une vendeuse (sprzedawca – sprzedawczyni)
un chanteur – une chanteuse (piosenkarz – piosenkarka)

- w przypadku rzeczowników zakończonych na -teur, pojawia się końcówka -trice:

un acteur – une actrice (aktor – aktorka)
un traducteur – une traductrice (tłumacz – tłumaczka)

- w przypadku rzeczowników zakończonych na -t, -l, -n, spółgłoska ulega podwojeniu oraz pojawia się końcówka -e:

un cadet – une cadette (kadet – kadetka)
un Coréen – une Coréenne (Koreańczyk – Koreanka)

- w przypadku rzeczowników zakończonych na -e, nic się nie zmienia:

un journaliste – une journaliste (dziennikarz – dziennikarka)
un secrétaire – une secrétaire (sekretarz – sekretarka)

- wyjątkiem są rzeczowniki, które tworzą rodzaj żeński za pomocą końcówki –esse, np.

un dieu – une déesse (bóg – bogini)

Istnieje grupa rzeczowników, które tworzą rodzaj żeński w sposób nieregularny. Oto kilka z nich:

un père – une mère (ojciec – matka)
un grand-père – une grand-mère (dziadek – babcia)
un homme – une femme (mężczyzna – kobieta)
un mari – une femme (mąż – żona)
un frère – une sœur (brat – siostra)
un garçon – une fille (chłopiec – dziewczyna)





Tagi: , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA

REKLAMA




do góry

Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl