x

Nasza strona wykorzystuje ciasteczka (ang. cookies). Korzystanie ze strony oznacza wyrażenie zgody na ich użycie. Dowiedz się więcej.

logo francuski słówka
 
reklama_slowka


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    4.4 / 5
Liczba głosów:    7
 

Indila - Dernière Danse

Ô ma douce souffrance ─ Och, moja słodka udręko
Pourquoi s'acharner, tu r'commences ─ Walka nie ma sensu, a ty znów zaczynasz
Je ne suis qu'un être sans importance ─ Jestem tylko kimś bez znaczenia
Sans lui je suis un peu "paro" ─ Bez niego jestem nieco niespokojna
Je déambule seule dans le métro ─ Błąkam się samotnie w metrze
Une dernière danse ─ Ostatni taniec
Pour oublier ma peine immense ─ Żeby zapomnieć o moim wielkim cierpieniu
Je veux m'enfuir, que tout recommence ─ Chcę stąd uciec, wszystko zaczęło się od nowa
Oh ma douce souffrance ─ Och, moja słodka udręko

Je remue le ciel, le jour, la nuit ─ Mieszam niebo, dzień i noc
Je danse avec le vent, la pluie ─ Tańczę z wiatrem, z deszczem
Un peu d'amour, un brin de miel ─ Trochę miłości, nieco miodu
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse ─ I tańczę, tańczę, tańczę, tańczę, tańczę, tańczę
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur ─ Biegnę wystraszona w zgiełku
Est-ce mon tour? ─ Czy to moja kolej?
Vient la douleur... ─ Oto nadchodzi ból...
Dans tout Paris, je m’abandonne ─ W całym Paryżu, porzucam siebie
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole ─ I odlatuję, lecę, lecę, lecę

Que d’espérance... ─ Nic tylko nadzieja...
Sur ce chemin en ton absence ─ Na tej drodze twojej nieobecności
J'ai beau trimer, sans toi ma vie ─ Staram się jak mogę, ale moje życie bez ciebie
N'est qu'un décor qui brille, vide de sens ─ jest niczym innym, jak błyszczącym wystrojem wnętrza.

Je remue le ciel, le jour, la nuit ─ Mieszam niebo, dzień i noc
Je danse avec le vent, la pluie ─ Tańczę z wiatrem, z deszczem
Un peu d'amour, un brin de miel ─ Trochę miłości, nieco miodu
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse ─ I tańczę, tańczę, tańczę, tańczę, tańczę, tańczę
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur ─ Biegnę wystraszona w zgiełku
Est-ce mon tour ? ─ Czy to moja kolej?
Vient la douleur... ─ Oto nadchodzi ból...
Dans tout Paris, je m’abandonne ─ W całym Paryżu, porzucam siebie
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole ─ I odlatuję, lecę, lecę, lecę

Dans cette douce souffrance ─ W tej słodkiej udręce
Dont j'ai payé toutes les offenses ─ za której wykroczenia zapłaciłam już w pełni
Écoute comme mon cœur est immense ─ Popatrz, jak wielkie jest moje serce
Je suis une enfant du monde ─ Jestem dzieckiem świata.

Je remue le ciel, le jour, la nuit ─ Mieszam niebo, dzień i noc
Je danse avec le vent, la pluie ─ Tańczę z wiatrem, z deszczem
Un peu d'amour, un brin de miel ─ Trochę miłości, nieco miodu
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse ─ I tańczę, tańczę, tańczę, tańczę, tańczę, tańczę
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur ─ Biegnę wystraszona w zgiełku
Est-ce mon tour ? ─ Czy to moja kolej?
Vient la douleur... ─ Oto nadchodzi ból...
Dans tout Paris, je m’abandonne ─ W całym Paryżu, porzucam siebie
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole ─ I odlatuję, lecę, lecę, lecę


Tagi: ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA
REKLAMA
Profesor Pierre 6.0 Słownictwo (1 x CD-ROM)   Profesor Pierre 6.0 Słownictwo (1 x CD-ROM)

Nowoczesny kurs do nauki słówek wraz z systemem inteligentnych powtórek dla osób początkujących i zaawansowanych



do góry

Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl