x

Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.

logo francuski słówka
 
somebody
ktoś
array
szyk (np. bojowy)
la baignoire
wanna
reservar la mesa
rezerwować stolik
kaum vorstellbar
niewyobrażalny
il tacco
obcas
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
REKLAMA BOCZNA


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    3 / 5
Liczba głosów:    3
 

Zaho - Basta

Tourner le dos à ses re-fré – odwrócić się od swoich bliźnich (braci)
Une petite traînée – kobieta lekkich obyczajów
L’amour est aveugle – miłość jest ślepa
Se taper qqn – poderwać sobie kogoś
Un inki – murzyn, afrykańczyk
Taquiner qqn – drażnić kogoś
Une reum – matka (une mère)
Chéchéker son body – odkrywać swoje ciało
Être comme un môme – być (wyglądać) jak dziecko
Baver devant un cookie – ślinić się przed czymś słodkim
Sortir de son taudis – odbić się od dna
Faire de qqn un ex – zerwać z kimś
P-ê– może (peut-être)
Un tetrai - zdrajca
Déconner – mówić (robić) głupoty
Une meuf – kobieta (une femme)
Se foutre de la gueule à qqn – zignorować (olać) kogoś
Grimper dans sa gove – wsiąść do samochodu
Tourner comme une toupie – kręcić się niczym bąk (zabawka dla dzieci); uwijać się jak w ukropie, bardzo się starać
Une tass – podlotek
Boire la tasse – napić się (nałykać się) wody
Rendre con – robić z kogoś głupka
Pleurer sur son sort – płakać nad swoim losem
Un gamin - dzieciak
On s’en fou – nic nas nie obchodzi
Un salaud - łajdak
Tomber à l’eau – spełznąć na niczym
Partir au galo – wiać, szybko uciekać
Reprendre son balai – dać sobie z czymś spokój, wrócić do normalnego życia
Garder sa salive – zatrzymać gadkę dla siebie, siedzieć cicho, milczeć
« té-je » qqn – rzucić kogoś, zerwać z kimś
Barre-toi – spływaj
Casse-toi – spadaj


Tagi: , , , , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA


do góry

Copyright 2018 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl