Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Ici l'automne chasse un été de plus - Tutaj jesień przegania lato La 4L est morte on a repeint la rue - Starego Chevroleta nie udało się już naprawić Elise a deux dents, Petit Jean est grand et fort - Elisa ząbkuje, mały Jimmy mężnieje J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords - Uczę się grać na gitarze, znam już trzy akordy
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin - Dziś rano w supermarkecie znalazłam grzyby J'aimerais vivre à Rome oh j'aimerais bien - Chciałabym mieszkać w Rzymie, tak, bardzo bym chciała J'ai planté des tulipes elles tardent à éclore - Zasadziłam tulipany, spóźniają się z kwitnieniem C'est tout je crois, ah oui, je t'aime encore - I to chyba wszystko, ach tak, i wciąż cię kocham
Mais où es-tu ? - Ale gdzie jesteś? Aussi loin sans même une adresse - Tak daleko, bez choćby adresu Et que deviens-tu ? - Jak płynie ci życie? L'espoir est ma seule caresse - Ja żyję nadzieją
J'ai coupé mes cheveux, « enfin » dirais-tu - Obcięłam włosy, powiedziałbyś pewnie: nareszcie Oh ça m'a fait bizarre mais j'ai survécu - Czułam się trochę dziwnie, ale już jest w porządku On m'invite, on me désire et je danse et je sors - Nieraz jestem zapraszana, wychodzę potańczyć Et quand je danse je t'aime encore - I gdy tańczę, wciąż cię kocham
Mais où es-tu ? - Ale gdzie jesteś? Aussi loin sans même une adresse - Bez choćby adresu Et que deviens-tu ? - Jak płynie ci życie? L'attente est ma seule caresse - Ja żyję czekaniem
Et je t'aime encore - I wciąż cię kocham Comme dans les chansons banales - To brzmi już jak staromodna piosenka Et ça me dévore - To mnie pochłania Et tout le reste m'est égal - Nic innego się nie liczy
De plus en plus fort - Coraz mocniej A chaque souffle à chaque pas - Z każdym oddechem, z każdym krokiem Et je t'aime encore - Wciąż cię kocham Et toi tu ne m'entends pas - A ty mnie nie słyszysz