Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Pour que tu m'aimes encore - Byś mnie pokochał na nowo J'ai compris tous les mots - Zrozumiałam wszytskie słowa, j'ai bien compris, merci - Dobrze zrozumiałam, dziękuję, Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici - Rozsądnie i na nowo, tak to się dzieje że Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané - Rzeczy się zmieniają, kwiaty więdną Que le temps d'avant, c'était le temps d'avant - To co było to było Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent - Gdy wszystko nudzi i meczy miłość także odchodzi. Il faut que tu saches - Musisz wiedzieć, że J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs - Poszukam twojego serca, jeśli je weźmiesz gdzieś indziej, Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures - Nawet jeśli w twoim tańcu inni tańczą twoje godziny, J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes - Poszukam twojej duszy w lodzie i w płomieniach, Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore - Rzucę na ciebie czary, byś mnie pokochał na nowo, Fallait pas commencer m'attirer me toucher - Nie trzeba było flirtować ze mną, dotykać mnie, Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer - Nie powinieneś tyle dawać ,ja nie potrafię oszukiwać, On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi - Mówią, że dzisiaj, inni tak to robią, Je ne suis pas les autres - Ja nie jestem taka jak inni, Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche - Zanim to coś połączymy, zanim to coś zszyjemy, Je veux que tu saches - Chcę, żebyś wiedział, że