Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.

logo francuski słówka
 
Santa Claus
Święty Mikołaj
profitable
zyskowny
les environs
okolice
coger el teléfono
odbierać telefon
leistungsorientiert
nastawiony na sukces
il vedovo
wdowiec
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
REKLAMA BOCZNA


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    4.1 / 5
Liczba głosów:    7
 

Christophe Maé - Pourquoi c'est beau ça

Les pieds posés sur la table - Nogi mam na stole
J'observe la ronde - Obserwuję koło
Les enfants sur le sable - Dzieci na plaży pytają
Se demandent-ils où va ce monde - Dokąd zmierza świat
Ils jouent à cap ou pas capable - Grają w prawdę lub wyzwanie
Pendant que pètent les bombes - Podczas gdy wybuchają bomby
Mille questions dans leur cartable - Tysiące pytań w ich tornistrach
Et si quelqu'un les entend qu'il réponde - Jeśli ktoś je słyszy niech odpowie

Et pour qui pourquoi on fait ça? - Dla kogo, po co to robimy?
Des enfants et des lois - Dzieci i prawo
Et pour qui pourquoi on fait ça? - Dla kogo, po co to robimy?
Petit je suis aussi petit que toi - Jestem mały taki jak ty
Quand tu veux savoir - Kiedy chcesz wiedzieć

Pourquoi c'est beau ça? - Dlaczego to jest piękne?
Et ça ne l'est pas. Vois - A to nie? Widzisz,
La beauté bonhomme ne s'explique pas - Piękna poczciwego człowieka
Pourquoi tu vois toi - Nie da się wytłumaczyć
Ce que moi je ne vois pas? - Dlaczego dostrzegasz to, czego ja nie mogę?
On dit que l'homme ne voit que ce qu'il n'a pas - Mówią, że człowiek widzi tylko to, czego nie ma.

Je tape du poing sur la table - Uderzam ręką w stół
Histoire que l'on m'entende - Historia, którą słyszę
Moi je n'aime plus les fables - Nie lubię już bajek
Ni les bonheurs de légende - Ani legendarnych przysłów
Et tous les châteaux de sable - I wszystkie zamki z piasku
Que nous avons monté - Które zbudowaliśmy
Seront si j'en crois les vagues - Znikną w falach
Couverts par la marée - Przypływu

Et pourquoi tu vis - Dlaczego żyjesz
Et lui il ne vit pas? - A on nie?
J'ai déjà eu deux vies moi - Miałem już dwa życia
Et lui n'en n'a pas - A on nie
Et pourquoi tu ris - Dlaczego ty śmiejesz się
Et lui ne rit pas - A on nie śmieje się
On est tous aussi petits - Wszyscy jesteśmy mali
Face à ces questions là - Wobec tych pytań


Tagi: , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA
REKLAMA
Profesor Pierre Intensywny kurs (4 x CD ROM + książka GRATIS)   Profesor Pierre Intensywny kurs (4 x CD ROM + książka GRATIS)

Multimedialny kompleksowy kurs języka francuskiego - od postaw do poziomu średnio zaawansowanego (A1-B2)



do góry

Copyright 2018 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl