Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Les pieds posés sur la table - Nogi mam na stole J'observe la ronde - Obserwuję koło Les enfants sur le sable - Dzieci na plaży pytają Se demandent-ils où va ce monde - Dokąd zmierza świat Ils jouent à cap ou pas capable - Grają w prawdę lub wyzwanie Pendant que pètent les bombes - Podczas gdy wybuchają bomby Mille questions dans leur cartable - Tysiące pytań w ich tornistrach Et si quelqu'un les entend qu'il réponde - Jeśli ktoś je słyszy niech odpowie
Et pour qui pourquoi on fait ça? - Dla kogo, po co to robimy? Des enfants et des lois - Dzieci i prawo Et pour qui pourquoi on fait ça? - Dla kogo, po co to robimy? Petit je suis aussi petit que toi - Jestem mały taki jak ty Quand tu veux savoir - Kiedy chcesz wiedzieć
Pourquoi c'est beau ça? - Dlaczego to jest piękne? Et ça ne l'est pas. Vois - A to nie? Widzisz, La beauté bonhomme ne s'explique pas - Piękna poczciwego człowieka Pourquoi tu vois toi - Nie da się wytłumaczyć Ce que moi je ne vois pas? - Dlaczego dostrzegasz to, czego ja nie mogę? On dit que l'homme ne voit que ce qu'il n'a pas - Mówią, że człowiek widzi tylko to, czego nie ma.
Je tape du poing sur la table - Uderzam ręką w stół Histoire que l'on m'entende - Historia, którą słyszę Moi je n'aime plus les fables - Nie lubię już bajek Ni les bonheurs de légende - Ani legendarnych przysłów Et tous les châteaux de sable - I wszystkie zamki z piasku Que nous avons monté - Które zbudowaliśmy Seront si j'en crois les vagues - Znikną w falach Couverts par la marée - Przypływu
Et pourquoi tu vis - Dlaczego żyjesz Et lui il ne vit pas? - A on nie? J'ai déjà eu deux vies moi - Miałem już dwa życia Et lui n'en n'a pas - A on nie Et pourquoi tu ris - Dlaczego ty śmiejesz się Et lui ne rit pas - A on nie śmieje się On est tous aussi petits - Wszyscy jesteśmy mali Face à ces questions là - Wobec tych pytań