Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Je ne reve plus - I już nie marzenie Je ne fume plus - I już nie ma ognia Je N’ai meme plus d’histoire - Nie mam nawet historii Je suis sale sans toi Je suis laide sans toi - Jestem brudna bez ciebie, jestem brzydka bez ciebie Je suis comme un orphelin dans un dortoir - Jestem jak sierota w sypialni
Je N’ai plus envie de vivre ma vie - Nie mam ochoty żyć Ma vie cesse quand tu pars - Moje życie ustaje gdy wyjeżdżasz Je n’ai plus de vie et meme mon lit - Nie mam już życia i nawet moje łóżko Se transforme en quai de gare - Przekształca się w dworzec Quand tu t’en vas - Kiedy ty odjeżdżasz
Je suis malade completement malade - Jestem chora, całkowicie chora Comme quand ma mere sortait le soir - Jak wtedy, gdy mama wychodziła wieczorem Et qu’elle me laissait seul avec mon desespoir - I zostawiała mnie samą z moją rozpaczą
Je suis malade parfaitement malade - Jestem chora, kompletnie chora T’arrives on ne sait jamais quand - Przyjeżdżasz, nie wiadomo kiedy Tu respars on ne sait jamais ou - Wyjeżdżasz znów, nie wiadomo gdzie Et ca va faire bientot deux ans - I to niedługo będzie dwa lata Que tu t’en fous - Jak masz to wszystko gdzieś
Comme a un rocher comme a un peche - Jak do skały, jak do grzechu Je suis accroche a toi - Jestem przywiązana do ciebie Je suis fatigue je suis epuise - Jestem zmęczona, jestem wyczerpana De faire semblant D’etre heureuse quand ils sont la - Udawaniem, że jestem szczęśliwa, kiedy oni tu są
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies - Piję każdej nocy, ale wszystkie whisky pour moi ont le meme gout - Dla mnie mają ten sam smak Et tous les bateaux portent ton drapeau - I wszystkie statki mają twoją flagę Je ne sais plus ou aller tu es partout - Nie wiem już dokąd iść, ty jesteś wszędzie
Je suis malade completement malade - Jestem chora, całkiem chora Je verse mon sang dans ton corps - Przelewam mą krew w twoje ciało Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors - I jestem jak martwa ptak, kiedy śpisz
Je suis malade parfaitement malade - Jestem całkiem chora Tu m’as prive de tours mes chants - Pozbawiłeś mnie wszystkich moich pieśni Tu m’as vide des tours mes mots - Pozbawiłeś mnie wszystkich moich słów Pourtant moi je n’avais du talent avant ta peau - Przecież miałam talent zanim cię pokochałam Cet amour me tue et si ca continue - Ta miłość mnie zabija i jeśli to potrwa Je creverai seul aves moi - Rozsypię się sama ze sobą pres te ma radio comme un grosse idiot - Przy moim radiu, jak głupi dzieciak Ecoutant ma propre voix qui chantera - Słuchający własnego głosu który będzie śpiewał